Rispose loro: «Hanno portato via il mio Signore e non so dove lo hanno posto.
She says to them, "Because they have removed my Master, and I don't know where they put him."
E non so cosa sto facendo.
And I don't know what I'm doing.
Kyle mi ha lasciato e non so se tornerà mai.
Kyle left me, and I have no idea if he's ever coming back.
Ella disse loro: Perché han tolto il mio Signore, e non so dove l’abbiano posto.
She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have placed him.”
E non so come sia successo.
And I don't know how it happened.
L'ho uccisa, Emily, e non so se potro' mai convivere con questo peso.
I killed her, Emily, and I don't know how I'm gonna be able to live with that.
Vedo come mi guardi... e non so come fare a diventare la persona che hai perso.
I see the way that you look at me, and I don't know how to be this person that you lost.
Sto per buttarmi in uno scontro verbale col mio capo, e non so cavarmela quando mi si urla contro, quindi ho bisogno che tu mi faccia riscaldare.
I'm about to get in a screaming match with my boss, and I'm not good at getting screamed at, so I need you to warm me up. How?
Ora ho tutte e due le mani e non so quale usare per ucciderti.
I got two new hands, Blade. I don't know which one to use to kill you with!
Stanno venendo da te, e non so cosa faranno.
They're coming for you, and I don't know what they're going to do.
C'è un disegno per ognuno e non so ancora come, ma questo lo farò saltare.
There is a design for everyone, and I don't know how yet... but I'm going to break this one.
Si, e non so neanche il perché.
Yeah, I don't even know why.
E non so dirle quanto questo mi renda felice.
And I cannot tell you how happy that makes us.
Senti, non so cosa sia successo stasera e non so il perche'.
Look, I don't know what happened tonight, and I don't know why.
Negli ultimi mesi, ha cominciato a manifestare una certa instabilità e non so spiegarmelo.
The last few months, he began demonstrating unstable behavior and I can't account for it.
E non so cosa devo fare.
I don't know what I'm supposed to do.
Sono il tipo che se mi fate una domanda e non so la risposta, vi dico chiaro e tondo che non la so.
I'm the type of person... if you ask me a question, and I don't know the answer, I'm gonna tell you that I don't know.
Ma visto che io possiedo una nave e voi no, siete voi quelli da salvare, e non so se me la sento, al momento.
But it would seem that as I possess a ship and you don't, you're the ones in need of rescuing, and I'm not sure as I'm in the mood.
E non so se e' un ricordo o il ricordo di un ricordo che mi e' come rimasto dentro.
And I don't know if it's a memory or a memory of a memory I'm left with.
E non so "quando" siamo, ma di sicuro prima che quel pozzo venisse scavato.
And wherever we are is before that well was ever built.
E non so con che forza vi lasceremo andare.
I don't know how we're going to let you go.
E non so che cosa ci sia in lei ma quando lo fa, non mi dispiace.
But I don't know what it is about her. When she does it, I don't mind.
E non so quando hai fatto sesso con un diciannovenne l'ultima volta, ma e' molto divertente.
And I don't know when the last time you had sex with a 19-year-old boy was, but it is a lot of fun.
E Isacco disse: Ecco, ora io sono invecchiato, e non so il giorno della mia morte.
And he said, Behold now, I am become old; I know not the day of my death.
È un lavoro molto importante e non so dirvi quanto, tutti noi, Io ammiriamo.
It's good grassroots work. I can't tell you how much we admire that.
Non so come e non so perche'... ma lui puo' fare tutto quello che puo' fare un ragno... compreso autoguarirsi.
I don't know how and I don't know why but he can do everything else a spider can including self-heal.
E non so come riuscirci senza Ben.
And I don't know how to do this without Ben.
E non so per quale motivo non me ne vuoi parlare.
But I don't know why you try to hide this stuff from me.
E la Blasky ha provato ad aprirlo, e non so perché, ma il file è corrotto.
And Miss Blasky checked it for me, and it's just completely corrupted.
Ci è crollato tutto addosso e siamo sommersi dall'acqua... e non so quanto ci resta!
The building fell down on top of us, and there's water pouring in and I don't know how long we've got!
E non so di quale camion sta parlando.
And I don't know what truck you're talking about.
Questa non e' una vita da barbona, e non so che altro dirle.
This is not a hobo life. I don't know what else to tell you.
la fisica quantica, la matematica applicata, l'infinita capacita' del nucleo cellulare, tutto questo mi esplodesse nel cervello in altre conoscenze... e non so che cosa farne.
the infinite capacity of a cell's nucleus. They're all exploding inside my brain, all this knowledge. I don't know what to do with it.
Sono stato maledetto e non so quanto mi resti ancora.
I've been hexed, and I don't know how long I have.
Hanno preso Pesce e non so dove l'abbiano portato.
And they took Fish, and I don't know where they took him.
E non so cosa sia peggio.
And I don't know which one is worse.
Papà, non so cosa stessi facendo quaggiù e non so neanche il motivo, ma questo è per te.
Dad, I'm not sure what you were doing down here or why you were doing it, but this is for you.
E non so come sistemare le cose.
And I don't know how to fix it.
Mi sono perso e non so che cosa è successo... poi ho incontrato Baloo.
I was lost, and I didn't know what happened... But then I met Baloo.
Finalmente hai della verdura e non so se posso mangiarla.
You finally got a vegetable and I don't know if I can eat it.
Mi ha chiesto di andare in campeggio con la sua famiglia, e non so perche', non ci volevo andare.
She asked me to come camping with her family and I don't know why I didn't want to go.
E non so se le cose si aggiusteranno.
And I don't know if it's gonna work out.
E non so se lui... se neanche mi ricorda, ma... ma mi guardo'.
And I don't know if he even remembered me but he looked at me...
Be', se fossi generoso, e non so perche' dovrei essere incline alla generosita'... 9.000.
Well, if I was inclined to be generous... and I don't know why I would be inclined to be generous... 9, 000.
Non so se posso ancora cambiare il mondo, perché non ne so molto - e non so così tanto neanche di reincarnazione, ma se mi fai ridere abbastanza, a volte dimentico in che secolo sto vivendo.
I don't know if I can change the world yet, because I don't know that much about it -- and I don't know that much about reincarnation either, but if you make me laugh hard enough, sometimes I forget what century I'm in.
C'è un'azienda a Boston, la Nanex, che utilizza la matematica e la magia e non so cos'altro, e raccoglie tutti i dati di mercato e trova, almeno qualche volta, qualcuno di questi algoritmi.
There's a company in Boston called Nanex, and they use math and magic and I don't know what, and they reach into all the market data and they find, actually sometimes, some of these algorithms.
So che è una storia insulsa, e non so perché te la sto raccontando, ma nel momento in cui tutti hanno iniziato a ridere, ho capito di non dovermene andare.
I know this is cheesy, and I don't know why I'm telling you this, but in that moment when everyone was laughing, I knew I shouldn't quit.
E non so quale sia la soluzione.
And I don't know what the solution is.
Non so se vi interessa e non so quanto tempo ho per parlarvene, Non so se vi interessa e non so quanto tempo ho per parlarvene, ma tecnicamente parlando, Prego era un sugo migliore di Ragu.
In the industry -- I don't know whether you care about this, or how much time I have to go into this.
5.5389411449432s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?